Večer poezije, ki ga je organizirala Knjižnica-kulturni center Lendava, je vodil njen direktor Albert Halasz, ki je tudi bral svoje prevode njunih pesmi v madžarski jezik in ju predstavil. Prevode njunih pesmi v slovenski jezik je bral Milan Novak. Avtorici pa sta brali svoje pesmi v hrvaščini.
Preberite še
Odpri v novem zavihku2. SNL: Tokrat velik spodrsljaj Beltinčanov, ki so izgubili s Krko
Beltinčani, ki so v prejšnjem krogu izkoristili spodrsljaje svojih konkurentov, so si v 26. krogu druge lige tokrat sami privoščili zares velikega na domačem igrišču in zapravili priložnost, da se vsaj začasno zavihtijo na prvo mesto. Z 0 : 1 so izgubili s Krko, ki se bori za obstanek, in ki ni zmagala na prejšnjih šestih zaporednih tekmah.
Darija Žilić je rojena Zagrebčanka, diplomirala je iz zgodovine in primerjalne književnosti. Ob poeziji piše še kritike in eseje ter prevaja v hrvaški jezik iz slovenskega in angleškega jezika. Že od mladih let rada obiskuje koncerte in različne druge kulturne prireditve v Sloveniji. Je avtorica dvanajstih knjig. Leta 2011 je prejela nagrado Kiklop za pesniško zbirko leta Pleši, Modesty, pleši. Nagrajena pa je bila tudi za najboljšo književno-kritično knjigo na Hrvaškem leta 2010 - Muza izvan geta (Muza izven geta).
Andrijana Kos Lajtman je rojena v Čakovcu, kjer je preživela otroštvo in mladost. Sedaj živi v Zagrebu, zaposlena je kot izredna profesorica na Pedagoški fakulteti zagrebške univerze, kjer je nosilka različnih predmetov iz hrvaške in svetovne književnosti. Avtorica več pesniških zbirk je za pesniško zbirko Lunule prejela nagrado Dobrice Cesarića.